先生方からたくさん学んだ or What You Can Learn From Teachers

先生方へ

お別れ会を開いてくださり、本当にありがとうございました。とても楽しくて、料理は最高に美味しかったです。その上、この二年間、いろいろお世話になりました。一緒に教えることはすごくいい思い出と思います。皆さんは毎日一所懸命教えて、とても影響を受けました。先生方から、教えることについて、たくさん学ぶことができました。先生方のおかけで、今、私は日本語の教師の資格を本当に取りたいと思いました。もしかしたら、ハワイ大学で大学院に進学するかもしれません。できるかな?頑張ります!

先生方のことを決して忘れません。ハワイで、是非、会いましょうね!ところで、結婚式の写真を送りたいので、私にメールを送ってください。いっぱいメールをやり取りしましょうね!

では、またいつかね!生徒の皆さんに「毎日、頑張ってください!」と伝えて下さいね!

よろしくお願いします、

カイルより

To my fellow teachers,

Thank you so much for holding a farewell party for me. I had a lot of fun and the food was incredibly delicious. Also, thank you so much for teaching me so many things during these two years. Teaching together with all of you is a great memory that I will never forget. All of you teach with great passion every day, which has really influenced me. And because of you, I feel like now I want to try and become a teacher sometime down the road. Perhaps I will study to become a Japanese teacher at Hawaii University. No matter what, I will give it my all.

I will never forget you guys. We must meet up in Hawaii, and let’s please exchange many emails. I’d like to send you some photos of our wedding ceremony as well.

Please tell all the students we taught to continue to study and be well!

Thank you,

Kyle

Advertisements

五点 plus 5 Points

日本に住む前、日本の事はよく分かりませんでした。事はすごく曖昧な言葉でしょう。この2年間の間にたくさん日本の事になれることができました。頑張って説明します。

ドラえもん:ドラえもんは未来からのロボット猫のキャラクターです。ドラえもんと僕は一緒の誕生日です。小学生から年配の人までがドラえもんのことを愛しています。日本で、ドラえもんはとても人気がある漫画のキャラクターです。僕もドラえもんに興味を持つことができました。そして、五冊ぐらいの漫画を買ってあります。色々なドラえもんの映画や漫画が生み出されています。すごく面白いので、見てみてください。

梅干し:梅干しはたいへん酸っぱい食べ物です。普通は、梅干しは弁当の中のご飯の上に乗せられます。あとは、おにぎりの中で梅干しはけっこう人気がある。そして、梅干しだけでも食べられます。僕は梅干しが食べれるようになりました。実は、大好きです。

缶コーヒー:缶コーヒーは日本の何処でも売られています。コンビニとか、スーパとか、本当に何処でも見つけることができます。夏になると、冷たい缶コーヒーが増えてきます。冬になると、暖かい缶コーヒーが増えてきます。自動販売機でも、冷たいのや暖かいのも売られています。いっぱい種類があるけど、年に、三回ぐらい新しい製品が出ます。日本の缶コーヒーは僕にとってまあまあですけど、冬の間に暖かい缶コーヒーを買ったら、ハンドウォーマーになって、良かった。

泡:西洋で、ビールの泡はあまり人気ではないです。例えば、西洋では、注文した生ビールが泡がいっぱいの場合は、お客様は店員に文句を言います。でも、日本で、大体皆は、ビールの泡が大好みたいです。僕も好きになりましたけど、たまに、西洋のビールを飲んでみたいです。

治安がいい:日本は、特に田舎では、治安が凄くいいと思います。例えば、僕は週に四回ぐらい、下松スポーツ公園という公園にジョギングしに行きます。そのとき、下松スポーツ公園までバイクに乗って、駐車所でバイクを止めて、鍵はそのままバイクに置いておきます。その上、財布もバイクに置いておきます。全然心配しないで、ジョギングします。

さすが、日本!

Before I lived in Japan, I did not know a whole lot about “things”(which is quite a vague word) related to this country. During my two years here, I have been able to become accustomed to many “things” related to Japan, and in this entry, I’ll try and explain a few of them.

Doraemon: Doraemon is a robot cat cartoon character from the future. We share the same birthday. Everyone from elementary school-aged children to the older generation loves Doraemon. He is quite a poplar cartoon character here in Japan. I have developed an interest for Doraemon during my time in Japan, and have purchased around 5 of his comic books. There are always new Doraemon books and movies coming out, and I think you would be quite interested in it if you gave it a shot.

Umeboshi: Umeboshi is an intensely sour pickled plum. Usually, you can find umeboshi resting atop of your rice in a Japanese-style lunchbox. It is also commonly found inside rice balls. Or, you can just eat it is as. I have come to love this sour delight.

Can Coffee: Can coffee is sold everywhere in Japan. You can find it at the convenience store, the super market – nearly everywhere. When it becomes summer, cold can coffee becomes popular, and during winter, the hot version is widely consumed. There are many different flavours of can coffee, and about three times a year new products are released. I find this coffee to be suitable in a pinch, and in the winter it can prove to be a very nice hand warmer.

The Head of Beer: In the West, head on beer is not very popular. If you were to receive a draft beer with a ridiculous amount of head back West, you would likely complain to the barkeep. However, in Japan, it seems that most people love the foam resting atop their beer. I, too, now enjoy this foamy treat, but sometimes find myself longing for a Western style draft.

Safety: Japan, especially in the countryside, is amazingly safe. I go running at the track here in Kudamatsu four times a week, and leave my scooter keys in the ignition and my wallet in my basket as I circle the track. I never really think twice about someone taking my things here while I am running.

Japan, stay positive!

さようならを言うかわりに、またね!or I’d Rather Just Say See Ya Later

これは私の「さようなら挨拶のスピーチ」です。場所は下松中学校の体育館です。ビデオの下、日本語の原稿や英語の通訳が書いてあります。どうぞよろしくお願いします!

This is my farewell speech at Kudamatsu Junior High School. Below the video is the Japanese transcript and English translation of the speech. Thank you for watching and listening!

皆さん、こんにちは!私のためにこのような会を開いて下さり、とても嬉しいです。

皆さんにさようならを言うことはとてもさびしいです。だけど、頑張ってあいさつします。

私は8月2日に、2年間の日本での生活を終了して、アメリカへ行くことになりました。

本当に信じられない!あっという間に、この2年間が過ぎてしまいました。一昨年の夏に、初めて下松市に来て、宇部空港から下松までの途中、私が最初に思ったのは「山口県はすごくきれいですが、ぶち暑い!」でした。そのとき、山口弁が全くしゃべれんかったけれども、今は少ししゃべっちょるじゃろう?

この2年間の間に、たくさんの経験をしました。例えば、屋久島や北海道など色々な所を旅行しました。また、この山口県で偶然にも理想の女性に出会うことができました。来月、ハワイで、その女性と結婚して、ハワイでの新しい生活が始まります。

また、皆さんに英語を教えられたことも、すごく嬉しいことでした。

実は、日本に来る前は、教えることに関して、よく分かりませんでした。だけど、今は皆さんのおかけで、私は英語を教えることに自信を持つことができました。本当にありがとうございました。とても感謝しています。

生徒の皆さん、毎日、笑ったり、熱心に勉強したり、廊下で一緒に話したり、給食を一緒に食べたり、本当にありがとうございした!皆さんのおかげで、この2年間の毎日はすごく楽しかったです。皆さんから、いっぱい学びました。私は皆さんに英語についてたくさんのことを教えることができましたか?もし、できていたら、私はとてもしあわせです。

是非、英語の勉強を続けて下さい。外国語はとても難しいけれど、一所懸命勉強して外国の人たちとコミュニケーションすることは、皆さんにとって必要だと思いますので、頑張ってください。難しくても、あきらめないで下さい!

先生がた、いつも、私が分からないこと助けて下さってありがとうございました。先生がたのおかげで、私は安心して学校での生活を送ることができました。本当にありがとうございました。

いつか、彼女と下松に遊びに来るつもりです。皆さんも、ハワイに来たときは、是非会いましょう。その時を楽しみにしています。

この2年間のことを決して忘れません。もう一度、本当にありがとうございました。では、さようならを言うかわりに、じゃ、またね!

Hello, everyone! I am very happy that you have all gathered here for me today.

It is extremely sad to have to say goodbye to everyone at this school. But, I will do my best.

On August 2nd, my 2-year term in Japan will come to an end and I will move to the United States.

I cannot believe it! These two years have gone by in a flash. I first came to Kudamatsu two summers ago, and on my way here from Ube Airport, my first impression was that Yamaguchi truly is a beautiful place, but man was it unbelievably hot! At that time, I knew absolutely no Yamaguchi dialect, but now I can speak a little, I think.

During these two years, I have had many wonderful experiences. I have been able to travel all over Japan, to places like Yakushima, and Hokkaido, to name a few. Also, in this very prefecture, I was able to meet the love of my life. We will be married next month in Hawaii, and begin our new lives together there.

On top of all that, I have had the pleasure of teaching you English, which has made me ever-so happy.

Before I came to Japan, I had very little idea of how to teach, or what teaching would be like. However, now, thanks to everyone here, I have been able to become a confident teacher. Thank you very, very much! I am forever grateful for that.

To all the students: I want to thank you for smiling and laughing with me every day, for studying with great enthusiasm, for talking with me in the hallways, and for eating school lunch with me. Thanks to you, these two years have been so very fun. Also, I have learned a lot from you. My hope is that I have been able to teach many things about English. If this has been the case, I am very happy.

Please continue your studies of English. I understand that foreign languages are very, very difficult, however if you study earnestly every day, you will be able to improve your communication skills and speak with many foreign people from all over the world, so just give it your all! And, no matter how difficult it gets, please never give up!

To my fellow teachers: I want to thank you for always offering assistance when I have needed help. Thanks to all of you, I have been able to experience a very welcoming work environment, and I am very grateful to you for that. Thank you.

Someday, my fiancé and I will return to Kudamatsu, and I am already looking forward to it. Also, if you ever end up in Hawaii, by all means, let’s meet. Anytime is a-ok!

I will never forget these two years. One more time, I want to thank you from the bottom of my heart. So, instead of saying “goodbye,” I will simply say “See ya later.” Thank you.

おつかれ or Thanks for the Teachings

残念ながら、昨日、春学期の日本語教室が終了しました。この教室はすごく楽しくて、沢山日本語を学びことができました。そして、色々な人と友達になることができました。このビデオの中でインドネジアの友達は日本の歌を演奏しています。曲の名前は覚えてないけれど、皆に感謝を示したかったので、演奏して、良かったです。

We had our final Japanese class last night. This class has been a lot of fun, and I have been able to learn a lot of Japanese from everyone here. I’ve also made friends with people from all over the world. In this video, my friends from Indonesia are singing a Japanese song. I do not know the name of the song, but they wanted to sing it to show their appreciation for everyone in the class. Good times!